Drapeau de la francophonie
Opinion

Francophones, francophiles, we know where you come from

Jean-François Arnaud
26.3.2019
Translation: machine translated

After a few weeks of radio silence on our part - the time we needed to scrutinise your responses, criticisms, comments, suggestions and compliments - we're back with something new. But first of all, we'd like to thank you warmly for taking part in our little survey.

Vive la francophonie

A button in the comments

We the translators

Our job, broadly speaking, is to make communication easier for you. We could, at your request, explain this or that aspect of our profession as translators. Your comments have revealed a certain curiosity on your part. If you'd like to know how we go about our work, what tools we use to carry out our tasks, why a translation - whether from German into French or German into English - remains an exercise as perilous as it is time-consuming, get to your keyboards!

Header image: Drapeau de la francophonie

17 people like this article


User Avatar
User Avatar

Always in a good mood, nut and CrossFit junkie, cooking and baking freak – that's me in a nutshell. I'm also a design afficionado and stop at nothing except maybe at a plate of fennel.


Opinion

This is a subjective opinion of the editorial team. It doesn't necessarily reflect the position of the company.

Show all

These articles might also interest you

  • Opinion

    Francophones, francophiles, where are you from?

    by Anne Chapuis

  • Opinion

    Mimimi: Five things that upset me about "Five things..."

    by Martin Jud

  • Opinion

    «I dunno»: the pointless comment epidemic

    by Thomas Meyer