
Jabra Speak Sicherungshalter
Jabra Speak Sicherungshalter
Der französische Produktname ist lustig "Porte-fusible de parole" (Sprechsicherungshalter). Ändere ihn in "Sockel für Jabra Speak 410/510 " und passe auch die Beschreibung an. Auf Deutsch gibt es das Wort "Sicherung". Ist das "Sicherung" bei diesem Produkt wichtig, es scheint mir aus dem Foto ziemlich offensichtlich, dass es verhindern soll, dass Leute das Jabra mit sich nehmen und es stationär befestigt wird.
Das wurde geändert, vielen Dank für deine Intervention.
Wenn du einen solchen Fehler siehst, kannst du ihn direkt bei dem betreffenden Produkt melden, ganz unten in den Spezifikationen steht : "Klicke hier, um fehlerhafte Daten zu melden. Die Spezifikationen können ungeprüfte automatische Übersetzungen enthalten. Bitte melde uns Übersetzungsfehler an translations@digitecgalaxus.ch".
Es wurde ein Artikel über falsche Übersetzungen geschrieben, hier ist er: https://www.digitec.ch/fr...